| www.vinodol.org characterset = windows-1250 |
Kad je 1830. Ivan
Mažuranić, đak trećeg razreda gimnazije u Rijeci, pisao deseteračke stihove
Vinodolski dolče, da si zdravo, bio je ne samo u duhovnoj klimi kojoj
je cilj sjedinjenje rastrganih udova Domovine jednim jezikom koja se može pratiti
od Razgovora ugodnoga naroda slovinskoga Andrije Kačića, nego prethodnik i tvorac
stvaralačke klime naših preporoditelja koje je bila kadra upiti u sebe sve poticaje
prošlosti, preoblikovati ih i oploditi u vremenu preispitivanja, i kao duhovne
vrednote ugraditi ih u budućnost. Nije li znamenito i to da je Ivanov stariji
brat Antun, u povojima naše filološke znanosti, u »Kolu« 1843. izdao, na izvanredno
uspješan način, Zakon vinodolski, koji je od toga vremena u obzoru svih istraživača
slavenskog i hrvatskog povijesnog prava?! Tradicija iz koje su ponikla braća
Mažuranići, otvorena je prema prošlosti, prema južnoslavenskoj kulturnoj tradiciji,
ali i bitno usmjerena prema vremenu u kojem žive. Zato njihov brat Matija, najmlađi
u obitelji, kreće na njihov nagovor u Bosnu da vidi, ispita i izvjesti o našem
narodu koji stenje pod jarmom već izmorene i iznurene Osmanlijske carevine.
Put u Bosnu jedinstveno je štivo koje je moglo nastati u obiteljskom krugu u
kojemu je tradicija stup duhovnog bivstvovanja. Za Mažuranića su, dakle, korijeni
duhovnoga života duboki i postojani u prošlosti, sežu u početke hrvatske pismenosti
i kulture na narodnom jeziku i pismu - glagoljici. Već se na Baščanskoj ploči
(poč. XII. st.) spominje Vinodol. Kao svjedok kraljevskom darivanju Ledine opatiji
svete Lucije spominje se Pribineža, »posl«, tj. poslanik u Vinodolu. Već tada
je Vinodol, vjerojatno, potpuno u domeni glagoljaške pismenosti i književnosti.
O tome, osim podataka na Bušćanskoj ploči, svjedoči i vrlo važan glagoljski
tragment Legende o sv. Tekli, ikonijskoj djevici, koji se po paleografskim osobinama
datira u kraj XII. ili početak XIII. st. A u drugoj polovici XIII. st. točno
1288. godine sastavljen je Vinodolski zakon, najstariji zakonski spomenik na
južnoslavenskom prostoru, jedan od najdragocjenijih spomenika slavenskog prava
uopće, prvi u redu zakonskih spomenika na hrvatskom jeziku. Nakon njega slijede
Krčki i Poljički statut, a zatim brojni hrvatskim jezikom pisani statuti istarskih
općina. I medu našim zakonskim spomenicima na latinskom jeziku Vinodolski zakon
zauzima osobito i izuzetno mjesto, jer kodificira običajno pravo koje je do
tada živjelo u Vinodolu. U Vinodolskom zakonu je, doduše, manje književnopučkog
načina izricanja pravne problematike nego u Poljičkom statutu, ali je pravna
problematika bogatija, a terminologija raznolikija. Vinodolski zakon je sastavljen
strožim, odmjerenijim i domišljenijim izričajem, u kojemu je zamjetna tradicija
književnog izražavanja.
S područja Vinodola
od osobite su važnosti glagoljske isprave koje su važne u ispitivanju i istraž-vanju
pravne norme i običaja oko prodaje, kupnje i zamjene zemljišta, kao i oko određivanja
granica (meda), tzv. zavodi ili razvodi medu slobodnim općinama. Najstarija
takva pravna isprava uopće jest ona iz 1309. kojom Novograci dobivaju pravdu
protiv Ledeničana poradi Žlemišlja. Iz iste je godine isprava kojom Novograci
dobivaju pravdu protiv Bribirana. Iz 1323. vrlo je važna isprava kojom se popisuju
zemlje općina Kotora, Grižana i Belgrada u Sopaljskom polju. Tradicija utvrdivanja
prava pisanim dokumentima u Vinodolu bila je vrlo živa, o čemu svjedoči zbirka
glagoljskih isprava poznata kao »Acta Croatica«. Kad su u Crikvenicu, Novi i
na Osp došli pavlini, naslijedili su i podržali pisanje isprava glagoljicom
i narodnim jezikom. Iz kasnijega razdoblja utvrdivane su, glagoljicom i hrvatskim
jezikom, urbarijalne obaveze. Iz Vinodola potječu urbari iz Grižana (glagoljski
original zametnut, bio u Arhivu JAZU); urbar iz Novoga pisan je latinicom, hrvatskim
jezikom. Trsatski urbar sačuvan je u talijanskom prijevodu, s njemačkog prijevoda.
Original je bio pisan hrvatskim jezikom, ali nije sačuvan. Iz Vinodola su očuvane,
glagoljicom pisane, zemljišne knjige, kao što je ona bratovštine (odnosno crkve)
sv. Marije u Belgradu (u Arhivu JAZU II a 79), ili registarske knjige bratovštine
(brašćine) sv. Marije na Grobniku (Arhiv JAZU III c 23), ili knjige bratovštine
sv. Križa iz Bribira (također u Arhivu JAZU VIII 205).
Iz Vinodolskog
kraja potječu dragocjeni liturgijski kodeksi koji su, nasreću, ostali većim
dijelom do današnjeg dana in situ, u Novom. U Vinodolu život glagoljaškog bogoslužja
možemo pratiti, prema pisanim spomenicima, od kraja XII. ili početka XIII. st.
tj. od fragmenta Legende o sv. Tekli. Fragment je ostatak legendarija, kakvi
su postojali prije formiranja plenarnog brevijara, odnosno misala (XIII. st.).
U Novom se danas nalaze Novljanski misal i dva brevijara: Prvi novljanski brevijar
pisao je pisar Juraj 1459. »v velice smućeni«. Sadrži temporal i sanktoral,
koji su naknadno uvezani. Kolofon drugoga dijela brevijara dospio je u Arhiv
JAZU iz ostavštine Ivana Mažuranića. U brevijaru se, osim drugih važnih tekstova,
nalazi i legenda o sv. Vaclavu (Većeslavu). Drugi novljanski brevijar takođe
ima dva dijela: temporal i sanktoral. To je golem kodeks od 500 listova, kojega
je najveći dio ispisao pop Martinac, na Grobniku, izmedu 1484. i 1494. godine,
za pavlinski samostan i crkvu sv. Marije na Ospu. Pop Martinac ostavio je, na
sredini kodeksa, zapis o tragičnom ishodu Krbavske bitke 1493. godine, kad »načeše
cviliti rodivšije, i vdovi mnoge, i proči ini«, i kad se ishod svijeta ukazivao
kao u doba Tatara, Gota i Atile, tj. kao pred strašnu apokalipsu. U brevijaru
se nalazi služba sv. Ćirilu i Metodiju, kao i početak službe sv. Vaclavu (Većeslavu).
Na listove brevijara, na margini, potpisao se Ivan Mažuranić 1835, a nakon njega
i drugi. Kodeks je, kao važan spomenik pismene kulture i srednjovjekovne književnosti,
izdan kao faksimilirano izdanje 1977.
Na području Vinodola
tijekom XV. stoljeća razvila se bogata prepisivačka djelatnost: uz popa Martinca,
popa Jurja i njegove pomagače, u Bakru je neko vrijeme (»side u mojoj polači
... v Bakri«) stanovao i prepisivao svoje krasne kodekse Bartol Krbavac, kako
je to zapisano u danas izgubljenom Bakarskom brevijaru.
Danas se izvan
Vinodola, u zbirci Arhiva JAZU nalaze ovi liturgijski kodeksi, koji su jednom
bili na području Vinodola: Vinodolski brevijar (iz 1485), Bribirski misal (XV.
st.) i Bribirski brevijar (iz 1470). U Arhiv JAZU dospjeli su sa zbirkom Ivana
Kukuljevića Sackinskoga.
Misali i brevijari,
po svom sadržaju, prave su srednjovjekovne biblioteke izabranoga štiva: uz biblijske
knjige, u njima nalazimo apokrifne tekstove, legende, homilije, sermone, pasije,
himne i druge tekstove.
Iz Vinodola su
znameniti zbornici različitoga štiva, od kojih se Vinodolski zbornik XV. st.
(JAZU, III a 15) odlikuje vrlo vrijednim tekstovima: Priča o Troji, Cvet
od kreposti te s nekoliko legenda i mirakula. Zbornik sadrži i brojne zapise
za političku, društvenu i kulturnu povijest Vinodola. Na području Vinodola prepisan
je vjerojatno i dragocjen Tkonski zbornik (JAZU, IV a 120), u kojemu se nalaze
dva prikazanja, brojni apokrifi, jedna apokrifna apokalipsa, Abagar, Poslanica
o ncdjelji i drugi srednjovjekovni tekstovi. U zborniku je sačuvan tekst jedne
naše inkunabule, konfesionala iz 1492, od kojega nije sačuvan ni jedan primjerak.
Ovakvih zbornika, postankom ili boravkom vezanih za Vinodol, ima više, a zaključuje
ga Vranićev zbornik iz 1600, pisan u Bakru, u doba biskupa Ivana Agalića.
U Vinodolu se
kroz srednji vijek čitala i Aleksandrida, najpopularniji srednjovjekovni
viteški roman. Tekst doduše nije sačuvan na glagoljskom pismu, ali je u Vinodolu
sačuvano porodično prezime Bucifal (prema konju Aleksandra Velikoga), koje se
spominje u ispravi iz 1422: Žvan, sin Matije Bucifala iz Novoga, zamjenjuje
vinograd sa samo stanom svete Marije u Crikvenici.
S područja slobodnih
srednjovjekovnih općina u Vinodolu sačuvan je znatan broj kamenih spomenika.
Oni nisu, doduše, tolike starine kao oni koji potječu iz Kvarnera i iz Istre,
tj. nisu iz razdoblja ukorjenjivanja glagoljice u našem prostoru, odnosno iz
doba formiranja hrvatskoga tipa glagoljice. Oni ipak imaju iznimno značenje
zbog svoje starine te likovne, paleografske i kulturnopovijesne kvalitete. Nema
gotovo većeg mjesta u Vinodolu iz kojega ne potječe bar jedan kameni glagoljski
spomenik, Grobnik, Bakar, Drivenik, Belgrad, Grižane, Bribir, Novi, sve su to
mjesta o čijem životu, postojanju i upotrebi glagoljice svjedoče kameni spomenici,
danas pretežno smješteni u Povijesni muzej Hrvatske u Zagrebu. S područja Vinodola
potječe tridesetak sačuvanih kamenih spomenika, pretežno od XV. do XVII. stoljeća.
Medu njima neki se odlikuju krasnim pismom (Bakar, 1530), dok su slova na kamenom
spomeniku iz Grobnika (1649), klesana uzorno, u baroknoj maniri. Uostalom, Vinodol
je već tada bio sijelo odličnih kamenorezaca, zidara i klesara.
Osim kamenih špomenika,
na području Vinodola postoji nekoliko spomenika osobita značenja: u Bribiru
se nalazi pektoralni križ krbavskih biskupa, krasno djelo domaćeg majstora Milonića,
na kojega je bazu ugraviran glagoljski zapis. Iz Novoga potječe olovna kutijica
za pohranu svetačkih moći, s urezanim glagoljskim natpisom s početka XVI. stoljeća.
Kao što je glagoljica
bila pratilac duhovnog, društvenog i političkog života slobodnih vinodolskih
općina, u kojima je kao pismo koristi i crkvena i politička hijerarhija: crkva,
samostani, biskupi, osobito Nikola Modruški, kao i knezovi Frankopani i njihovi
pisari, notari i ostali službenici, tako je u doba humanizma i latinski jezik
iz pavlinskih samostana na Ospu, u Novom i Crikvenici, kao i iz franjevačkog
samostana na Trsatu utjecao na kulturni i društveni život Vinodola, ne narušavajući
prevlast hrvatskoga jezika i glagoljice na tom glagoljaškom području. Utjecaj
latinske naobrazbe ogleda se npr. u jeziku, osobito u sintaksi, ambicioznog
pisara i priređivača glagoljskih tekstova popa Martinca. Sličan se utjecaj može
lako vidjeti u nastojanju i djelu biskupa Simuna Kožičića Benje, koji je u Rijeci
otvorio glagoljašku tiskaru, koja je radila dvije godine (1530-31). Njegova
knjiga o životu rimskih careva i papa u tradiciji je evropskoga humanizma XVI.
st., a pripisivana je Francesku Petrarki, dok je stvarni autor djela Bartolomeo
Sacchi da Platina. Nakon biskupa Kožičića biskupsku stolicu modruških biskupa
dobio je Petar Pavao Vergerije, koji kasnije prelazi u Kopar, a zatim se priključuje
protestantskom pokretu u Njemačkoj.
Iako je u Vinodolu
i nakon humanističkoga zamaha postojalo organizirano školstvo u pavlinskim samostanima
kao i u franjevačkom samostanu na Trsatu, iz tih se kulturnih oaza nije nitko
istakao nekim većim radom. Iznimka je Franjo Glavinić koji je obnovio trsatski
samostan, osnovao bogatu biblioteku koja je izgorjela u požaru što je zahvatio
samostan još za njegova života; dopremio je protestantsku tiskaru iz Graza na
Trsat, ali ona je protiv njegove volje otpremljena u Rim. On je pisao hrvatske,
latinske i talijanske knjige, koje su svoje čitaoce našle na širokom području
među hrvatskim čitaocima u domovini i među Talijanima u sjevernoj Italiji i
Istri.
Tek u XIX. st.
jačanjem građanske klase javljaju se prvi nagovještaji novih kretanja, započeti
francuskom okupacijom naših krajeva. Već prije preporoditeljskog pokreta sredinom
XIX. st. u Novom djeluje Tvan Krst. Ježić (1746-1833), biskup senjski, krbavski
i modruški. On je izdao nekoliko hrvatskih knjiga za potrebe svojih svećenika,
medu kojima osobito značenje ima tzv. šćavet (1824). Medu novljanskim obiteljima
već početkom XIX. st. posebno se ističu Mažuranići. Njihov doprinos hrvatskoj
kulturi i književnosti dobro je poznat, vrednovan i ocijenjen. Antun Mažuranić
je izdavanjem Vinodolskog zakona potakao istraživanje slavenskoga prava, a svojim
uzornim izdanjem stoji na čelu naše filološke i tekstološke znanosti. Zajedno
s bratom Ivanom pripremio je izdanje Gundulićeva Osmana; Ivan je ispjevao pjevanja
koja nedostaju originalnom djelu, a Antun je sastavio rječnik. Izdanje Osmana
(1844) bilo je prvo izdanje Matice ilirske i s njime počinje organizirana izdavačka
djelatnost u Hrvatskoj u XIX. stoljeću. Samo nekoliko godina kasnije, Ivan Mažuranić
piše svoje genijalno djelo Smrt Smail-age (1847), skladno spojivši tradiciju
i novu senzibilnost. Tradicija se tako, u djelatnosti obojice braće, veže s
jedne strane za duboku prošlost kojoj je upravo Vinodolski zakon temelj za slobodarsko
preispitivanje povijesti, a s druge za barok koji je kao duhovni i umjctnički
pokret, bar u mislima i književnim nastojanjima Ivana Gundulića, objedinio čitav
slavenski svijet, da se na kraju Ivanovim. djelom ugradi u tokove napredne građanske
klase, dajući svom narodu i prvi moderni nacionalni ep - Smrt smail-age Čengića.
| Preneseno iz: Prošlost i baština Vinodola, Povijesni muzej Hrvatske, Zagreb, 1988. |